Все записи автора Баронесса Кэт

ОБИДНЫЕ ПРОЗВИЩА ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ В КИТАЕ

Поделиться в:

Устоявшиеся обидные прозвища для иностранцев:

Японцы – японские демоны 日本鬼子 rìběn guǐzi;

индусы – красноволосые асаны  红头阿三 hóngtóuāsān;

корейцы – корейские тупицы (дубины) 高丽棒子 gāolí bàngzi;

русские – боевой народ  战斗民族 zhàndòu mínzú или волосатики 老毛子lǎomáozi;

англичане – Джон Буль (собирательный образ типичного англичанина);

немцы – гансы (пренебрежительное название немцев) 汉斯hànsī.

Для всех иностранцев есть единое прозвище – 鬼子guǐzi гуицзы «демон», «черт». Читать далее ОБИДНЫЕ ПРОЗВИЩА ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ В КИТАЕ

Поделиться в:

Разбор вывесок в Китае

Поделиться в:

или ВЫВЕСКИ В КИТАЕ ТОНКОЕ ИСКУССТВО

Вывески заведений в Китае очень продуманные. Открыть мини кафе или другое заведение в Китае достаточно просто. Государство поддерживает малый бизнес. Поэтому каждый хозяин заведения пытается выделить именно свое место, придумать ёмкую вывеску. Вывески заведений сразу намекают о специфике заведения. Если присутствует  иероглиф 屋wū комната, помещение; дом, здание; жилище. Значит, заведение будет уютным, тихим и с приглушенным светом. Оно обязательно будет тесным, но атмосферным.

Читать далее Разбор вывесок в Китае

Поделиться в:

Феномен китайско-английского языка в одежде

Поделиться в:

Насколько продуманные до мелочей вывески и названия заведений, настолько с точностью до наоборот кричаще-пошлые надписи на одежде.  Китайцы предпочитают спокойные и сдержанные вывески и яркие ослепляющие глаза надписи на одежде.

Читать далее Феномен китайско-английского языка в одежде

Поделиться в:

Как выучить китайский язык

Поделиться в:

В последние годы наблюдается рост популярности китайского языка. Тут и там проходят марафоны по изучению языка в онлайн режиме. Многие обещают быстрый результат. На тему «как выучить китайский» написано множество старей. Однако я знаю другую статистику: китайский язык требует колоссальных усилий.
Я расскажу как выучить один из самых сложных языков не потратив бессмысленно денег на репетиторов и макулатуру из учебников:
Читать далее Как выучить китайский язык

Поделиться в:

Как не потеряться в китайской аптеке и прочитать инструкцию к лекарству

Поделиться в:

Поход к врачу и в аптеку значительно затрудняют адаптацию в Китае по нескольким причинам. Основная причина – это незнание китайского языка. Среди прилавков с коробочками лекарств и витринами с сушеными морскими коньками-горбунками легко растеряться. Аптека стойками с лекарствами делится на два сектора. Сектор лекарств традиционной китайской медицины (далее ТКМ) 中药zhōngyào и сектор западных лекарств西药xīyào. Аптекарь обязательно поинтересуется, нужны китайские лекарства или западные. Медицина в Китае четко разделена на врачей западной медицины и врачей ТКМ. Китайцы больше доверяют ТКМ, а иностранцы выбирают привычную западную медицину. Обе медицины применяют совершенно разный подход. Если с западной медициной всё понятно. Болит – выпил таблетку. Таблетка снимет симптомы болезни. То ТКМ словно медлительная черепаха с каждым пакетиком снадобья пробирается к первопричине боли. ТКМ требует плавного и длительного лечения. Читать далее Как не потеряться в китайской аптеке и прочитать инструкцию к лекарству

Поделиться в:

Настольные игры на детский лад

Поделиться в:

или как играть в настольные игры на вырост

Я обожаю настольные игры, у меня их целый шкаф. Большинство игр рассчитаны на возраст 7+, это очень долго ждать. Мелкой еще нет и двух лет. Поэтому я решила перекроить свои настольные игры на детский лад. Покупать игры на вырост и использовать из коллекции. К моему удивлению, совсем скоро можно будет использовать добрую половину настольных игр из шкафа. На сегодняшний день представлено множество настольных игр с кажущейся детской тематикой, но с глубоким взрослым расчетом. Совсем не обязательно регулярно покупать только детские настолки ходилки-бродилки и скучать каждый ход.

На самом деле, минимальный  возраст на коробках с настольными играми зачастую слишком завышен. Многие детские настольные игры в указанном на коробке возрасте проходятся слишком быстро. А реиграбельности не имеют. И судьба у этой настольной игры лежать не полке. Я бы выбирала игру по компонентам и красочности оформления. А самым важным критерием при выборе игры является реиграбельность. То есть, желание играть снова и снова.

Читать далее Настольные игры на детский лад

Поделиться в:

Как заказать Дим Сам или Гид по Чайной

Поделиться в:

Чайный ресторан в Китае – особая ветвь китайской культуры. Существует целый ритуал чаепития. С самого утра чайная наполняется пенсионерами. В компании газет, друзей и портвейна (да,да, часто вижу портвейн), пенсионеры степенно попивая чай, обмениваются последними новостями. Засиживаются они до самого обеда. Есть даже закономерность. Утро – время пенсионеров, обед – дружественные или рабочие встречи, вечер – семейный ужин.

Читать далее Как заказать Дим Сам или Гид по Чайной

Поделиться в:

“Утиное” детство в Китае

Поделиться в:

Кратко о детях в Китае

Ребенок в Китае – сокровище в прямом и переносном смысле. Ласковое обращение к ребенку в Китае звучит как 宝宝bǎobǎo, далее буду писать Баобао. В буквальном переводе Баобао означает – сокровище, драгоценность, роскошь. В применении к детям «Баобао» несёт двойной смысл. Китайцы действительно любят детей, иначе они бы не прозвали детей «сокровищем». Они всегда интересуются количеством детей в семье, и сетуют, что ребенок один. Однако вести беременность и вырастить  ребенка в Китае требует колоссальных финансовых затрат. Вот  и весь двойной смысл китайского сокровища. Читать далее “Утиное” детство в Китае

Поделиться в:

70 китайский суеверий

Поделиться в:

Прожив в Китае несколько лет, отметила интересную особенность китайской культуры. Культура насквозь пропитана суевериями и приметами. Китайские приметы и суеверия  унаследовали исторический опыт древних китайцев. Нет более суеверной нации, чем китайцы. У них чуть ли не на каждый день найдется суеверие или поговорка. Сами китайцы невероятно гордятся своей суеверной культурой, поскольку китайская цивилизация одна из древнейших. А значит, накоплено немало знаний в понимании мироустройства. Многие суеверия настолько архаичны, что неприменимы в современном мире просто потому, что не существует уже таких вещей, одежды, традиций.  Но остается огромный пласт суеверий и примет, применимых по сей день. Китайцы искренне считают, странам с не суеверным населением просто не хватает исторического и культурного наследия. Читать далее 70 китайский суеверий

Поделиться в:

Яшмовые бокалы для вина провинции Ганьсу

Поделиться в:

夜光杯yèguāngbēi Светящиеся бокалы

Во время первой поездки в провинцию Ганьсу, моим вниманием завладели удивительной красоты яшмовые бокалы. И уже в следующую поездку  я увидела многообразие яшмового искусства: бокалы для вина и крепких напитков, чайные сервизы, статуэтки. Цвет изделий темно-зеленый с интересным узором на поверхности. Помню свои ощущения, я боялась прикоснуться к бокалам. Они настолько тонкие и прозрачные, кажется, так и треснут  в руках от неловкого движения. Яшмовые бокалы называются夜光杯yèguāngbēi, что в переводе «светящиеся бокалы». Читать далее Яшмовые бокалы для вина провинции Ганьсу

Поделиться в: